Dijo: "Felicidades. Un triunfo bien merecido, como lo esperábamos".
إنه يُهنئك، وانتصار عناستحقاق .كما عهدنا من قبل
¿Cuándo dejaste de tener fe en la gente? Cuando dejaron de merecérsela.
متى توقفت عن الإيمان في الناس؟ - عندما توقفوا عنإستحقاقها -
Mostémosle cómo te ganastes ese nombre.
لنرى كم أنك أكتسبت هذا الآسم عنأستحقاق
Mostrémosle cómo ese nombre fue ganado.
لنرى كم أنك أكتسبت هذا الآسم عنأستحقاق
Con tal fin, debería prestarse especial atención al definir categorías de delitos que dan lugar a beneficios.
ولهذا الغرض، ينبغي إيلاء عناية خاصة لتحديد أصناف الجرائم التي تنشأ عنهااستحقاقات.
Subsidio por Enfermedad General.
• الاستحقاقات العامة عن المرض.
Estás enfadado, con razón, pero tener fe en que Ricardo hará lo correcto...
،أنتِ منزعجة، عناستحقاق ...لكن تحلي بالثقة في أن (ريتشارد) سيفعل الصواب-
Quisiera rendir un merecido homenaje a su predecesor, el Embajador Alfonso de Alba, quien dirigió extraordinariamente los trabajos de la Primera Comisión durante el anterior período de sesiones.
وأود أن أشيد عناستحقاق بسلفكم، السفير ألفونسو دي ألبا، الذي أدار بطريقة رائعة أعمال اللجنة الأولى خلال الدورة السابقة.
Se han previsto las obligaciones estimadas relativas a las vacaciones anuales y a la separación tras servicios prolongados resultantes de los servicios prestados por los empleados hasta la fecha de cierre del balance.
ويُرصد اعتماد للخصم المقدر عناستحقاقات الإجازات السنوية والتقاعد نتيجة لخدمات أداها الموظفون حتى تاريخ الميزانية العمومية.